Trebate prevesti neki važan dokument, a rok je jako kratak? Ne znate kome se trebate obratiti, sve Vam djeluje isto? Poslali ste nekoliko upita, no nemate vremena čekati odgovor?
Ako je vaš odgovor DA, budite sigurni da ste na pravom mjestu da dobijete svoj brzi prijevod.
Kada tražite brz i kvalitetan prijevod nemate vremena za stajanje u redu na pošti ili za dolazak kod prevoditelja u ured. U današnje vrijeme postoje brzi i jednostavni servisi koji nam omogućavaju da svoj brzi prijevod dobijete – brže nego ikada. No u tom procesu, kako biste bili zadovoljni uslugom, te uštedjeli i vrijeme i novac potrebno je da se pridržavate nekih osnovnih pravila odnosno koraka.
Evo koji su to koraci kako biste dobili brzi prijevod:
1. Komunikacija
Za početak, potrebno je prevoditelju detaljno objasniti što Vam treba i za koju svrhu, treba li Vam ovjereni prijevod ili ne, kako se ne bi uzaludno trošilo vrijeme na “ja sam mislio/la da se to tako zove” “ipak mi treba ovjereni prijevod” i sl.
To znači da trebate svog prevoditelja što bolje upoznati s materijalom za koji je potreban prijevod, biti iskreni oko rokova kojima ste vezani, objasniti u kojim formatima imate dokumente i koje još nemate, poslušati sugestije profesionalca oko toga što se može i ne može (tj. ne smije napraviti – kao npr. u prijevod nadodati da je osoba položila kolegij “X” na fakultetu, ako to nije), itd. Jako je važno da se u ovoj fazi dogovorite oko svega s prevoditeljem i razjasnite sve detalje, kako bi se izbjegle nedoumice i nepotrebno trošilo vrijeme. S druge strane, prevoditelj će Vas upoznati s detaljima oko toga što možete očekivati od prevođenja Vašeg dokumenta.
2. Kvalitetna priprema
Postoji jedna zabluda da se dokumenti mogu dostaviti tumaču u bilo kojem formatu, pa čak i tako da su slikani mobitelom. Ovo nikako ne preporučujem jer u većini slučajeva dobijemo fotografiju koja je napravljena u uvjetima jako lošeg osvjetljenja, pa čak i među privatnim stvarima poput čaša i stolnjaka. Nerijetko se ne vidi sadržaj samog dokumenta, ima li dokument pečat, što je to pečat prekrio, i sl. U ovoj situaciju se također nepotrebno gubi vrijeme, a svima nam je u cilju da dobijete svoj prijevod što brže.
Stoga je u Vašem interesu da dostavite dokument u formatu koji je pogodan za grafičku obradu i obradu kroz prevoditeljske alate. Tad je obrada brža, jednostavnija i za Vas povoljnija.
A to znači da tekst trebate poslati u doc ili .docx formatu (kako bi se fotografije, grafovi i tablice mogle uređivati, rezati, kopirati i ubacivati u prijevod kojeg radi prevoditelj)
Tekst možete poslati i u .pdf formatu, ali s naglaskom da se isti može pretraživati. Ovo je jako važno da znate kako ne biste poslali datoteku u .pdf formatu koja je napravljena od fotografije mobitelom, jer u tom slučaju prevoditelj ne može prenijeti fotografije i grafove u prijevod.
Ako je potrebno, prevoditelj će od Vas zatražiti dodatne fotografije, grafove i tablice koje će ubaciti u prijevod.
Imajte na umu da danas možete jednostavno doći do dokumenta skeniranjem QR koda i najjednostavnije – kroz sustav e – građani. Takve dokumente možete mi u originalu poslati na e-mail adresu.
Kada radim prijevod za Vas koristim određene grafičke alate uz pomoć kojih mogu konvertirati izvorne dokumente. No, u situacijama kratkih vremenskih rokova, kada želite dobiti brzi prijevod što prije, najvažnija stvar je da svoje dokumente pošaljete u što boljem formatu.
3. Brz i kvalitetan prevoditelj
Kada odaberete mene i moje usluge ono na što možete računati je to da sam uglavnom brža i fleksibilnija od ostalih. Možemo većinu toga riješiti pisanim odnosno elektroničkim putem preko e-maila i skena, mogu Vam izdati račun u elektroničkoj formi, tako da se zapravo ni ne moramo susresti uživo, što je velika prednost kada su u pitanju kratki rokovi za isporuku brzih prijevoda.
Možemo jako dobro surađivati bez obzira na to u kojem se dijelu Republike Hrvatske nalazite. Ako Vam je pisani prijevod u fizičkom obliku prijeko potreban, šaljem ga preporučenom poštom na Vašu adresu.
Imajte na umu da sam uglavnom brža od ostalih i ako se radi o prijevodu neke standardne dokumentacije, prijevod izvršim već isti dan.
O tome svjedoče i Google recenzije na moje usluge:
Za kraj bih htjela naglasiti kako u mom radu ne postoje “mali” i “veliki” klijenti, nego samo predan, brz i kvalitetan rad kako biste što brže dobili svoj prijevod.
Kada trebate sigurnog i pouzdanog partnera za kvalitetan i brz prijevod – obratite mi se s povjerenjem. Kontaktirajte me putem e-maila tihana.grzetic@gmail.com, telefonom na +385 91 588 1704 ili putem kontakt forme.