Pravni prijevodi

Pod pravnim prijevodima podrazumijevamo prijevod dokumenata koji reguliraju pravne odnose što uključuje prijevode pravnih dokumenata potrebnih za primjenu različitih vrsta međunarodnih odnosa te razmjene informacija.

Vrlo je važno u postupku prevođenja pravnih dokumenata korištenje sadržaja i izraze unutar pravnog sustava koji prevladava u zemlji u kojoj je izvorni dokument. Potrebno je da dokument bude adekvatan s pravnog stajališta u cilju postizanja preciznog i profesionalnog rezultata.  Jedan od ključnih koraka prilikom  pružanja usluge pravnih prijevoda su vaše informacije o samoj svrsi prevedenog dokumenta.

Točnost prijevoda službenih dokumenata koje ćete prezentirati u sudskom ili upravnom postupku je neizmjerno važna. Za klijente sam već prevela brojne vlasničke listove, dokumente potrebne za razne natječaje, ugovore i ostalo, što im daje dodatnu pouzdanost budući da kao pravnik-lingvist vrlo dobro razumijem materiju i njenu važnost.

Slobodno me kontaktirajte ako ste u potrazi za uslugom pravnog prijevoda, posebice prijevoda tužbi i prateće dokumentacije, prijevoda za odvjetničke urede koji pišu i šalju podneske u inozemstvo.

Profesionalna sam prevoditeljica koja je ujedno i završila pravo i radila u pravosuđu punih devet godina, te mi je u potpunosti poznata sva pravna terminologija što izvornom dokumentu daje dodatnu preciznost. Posebna specijalnost mi je pisanje, odnosno prevođenje tužbi i podnesaka s hrvatskog na engleski i s engleskog na hrvatski jezik za Europski sud za ljudska prava u Strasbourgu, što su mi povjerili mnogi odvjetnički uredi.

Kontaktirajte me

Trebate li uslugu pravnih prijevoda, prijevoda poslovnih tekstova, pregled i lekturu sadržaja, prevoditeljsku uslugu sadržaja za web stranice ili uslugu usmenog prevođenja slobodno me kontaktirajte na tihana.grzetic@gmail.com, telefonom na +385 91 588 1704 ili putem donje forme.

Moji partneri